首页 >> 外语培训
托福考试
考试指南 | 考试资讯 | 复习指导 | 备考经验 | 托福机经 | 历年真题 | 模拟试题
您当前的位置: 首页 >> 外语培训 >> 托福考试 >> 复习指导(托福考试)
站内搜索:

托福口语范文:charitybeginsathome
作者:城市网 来源:城市总裁吧 更新日期:2014-10-15

  rats deserting/leaving/forsaking a sinking ship

  一名洋博士曾经批评移居外国的香港人「不道德」,说他们好比「老鼠弃沉船」。这个比喻可以直译做英文:People are leaving Hong Kong like rats deserting a sinking ship(人们好像老鼠弃沉船一样舍香港而去)。事实上,「老鼠弃沉船」本来就是一句英文成语:rats deserting/leaving/forsaking a sinking ship.

  从前英国人相信,一艘船假如注定要在一次航程中沉没,那么,船上的老鼠会有预感,会在船只启航之前离船他去。现在,凡雇员离开一家快要倒闭的公司、亲友疏远一个眼看就要失势的人物等,都可以说是like rats deserting a sinking ship(活像老鼠弃沉船)。例如晋朝张翰曾经在齐王司马冏手下做官,后来见司马冏早晚自身难保,就辞官回乡,不久,司马冏果然被杀,人们都说张翰知机。英国人会说:Chang Han could tell a sinking ship when there was one(张翰懂得辨认不祥的苗头)。

  charity begins at home

  中国人说:「治国必先齐其家。」又说:「穷则独善其身,达则兼善天下。」类似的观念,在西方普遍推崇的《圣经》里也可以找到。

  《圣经?提摩太前书》记载了圣保罗的一段话:「不照顾亲属,甚至不照顾家庭的人,是离经叛道的。」

  到了十七世纪初,英国制作家包蒙(Sir Francis Beaumont)和佛莱却尔(Jonh Fletcher)在《有智无金》(Wit Without Money)里,把圣保罗的观点凝练成为:Charity and beating begins at home(行善、施罚都应由家里做起)。这就是英文成语charity begins at home的来源了。

  现在,人们拒绝捐款或者帮助人家的时候,往往以charity begins at home为言,例如:Of course I realize that he needs financial assistance, but charity begins at home and my family are not at all well-off(我当然明白他经济上要人帮忙,不过,做人首先得照顾自己家庭,而我家人的生活也不怎么好)。


托福考试考试通关必备网络课程免费试听>>
              新托福网络课程
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费 有效期

托福强化口语班

刘志云

20

试听

报名

200元

套餐:6个月

单项:3个月

托福强化阅读班

祁连山

18

试听

报名

200元

托福强化听力班

张 艳

44

试听

报名

200元

托福强化写作班

齐 辙

16

试听

报名

200元

托福基础听说班

薛涵予

25

试听

报名

200元

托福基础阅读班

刘 伟

26

试听

报名

200元

托福基础写作班

刘家玮

20

试听

报名

200元

托福词汇必备班

白 杨

19

试听

报名

200元

托福考试相关文章:
网站首页 - 关于我们 - 版权声明 - 广告服务 - 网站地图 - 会员专区 - 客户服务 - 疑难解答 - 联系我们
Copyright© 2010 cn.cityy.cn 城市网 版权所有
中国·城市教育 粤ICP备06023013号